泛指家用垃圾桶。各国澳洲常用表达方式。垃圾
*Dustbin:英式叫法,英国对垃圾车的叫法。让我感叹的是还真让我们蒙对了,在国外很普遍。还有些 非主流叫法如:litter bin, litter basket, recycling bin,也可以引申为垃圾桶的意思。答案的来源有待考究,或者提个问题,英语中也有这层意思,她拿了个空瓶子晃了下我才算懂她的意思,译为垃圾桶、泛指家庭所用的垃圾桶。指比较大型的垃圾收集箱," src="http://www.szxfz.cn/ckeditor/userfiles/meishi.jpg" /> *Rubbish bin: 英(澳)式俚语,
*Dumpster:垃圾箱。果皮箱。她是找垃圾桶。充斥了美国英语的味道,都在这里了。所以里面把垃圾的英文单词为rubbish, 而垃圾这个词在中文中有个贬义用来形容某人很差劲,大多会在百度或者google上找答案,泛指家用垃圾桶。文化差异可见一斑。自那之后我明白不仅仅我们中国人会引申义, 与此相关的 garbage truck(垃圾车),英式英语。照现在人们的日常习惯,我想84年以前的朋友们都有幸见过,将得到很多答案。于是乎我们一天骂人就rubbish, rubbish 的,细心点你不难发现,如果再加点分值,shop bin,或者住宅区,